چرا همتی و مهرعلیزاده در مناظره ها مورد اقبال مردم قرار نگرفتند؟ سپردن مشکلات به مسببان وضع موجود مثل سپردن درمان کرونا به ویروس کرونا است سخن نگاشت| کاندیداها در مناظره سوم انتخاباتی چه گفتند عکس نوشت/آقای رئیسی چرا از گرانی حرف می‌زنید؟ رئیسی: جای برخورد با فساد در دولت است/ زاکانی: دولت روحانی فاجعه تورمی ایجاد کرده است/ رضایی: جنگ زرگری ایجاد می‌کنند تا مشکلات دیده نشود کلید زدن، کلید واژه مشکوک «انتخاب حداقلی» توسط همتی/ رونمایی زاکانی از پررویی های نجومی رمز و بقای جمهوری اسلامی به حضور مردم در صحنه‌ها است بحرینی‌ها صدای کاتانچ را هم درآوردند/ وقتی عدالت در فوتبال آسیا مُرد! همتی هم صبح جمعه فهمید!/ دروغ ها و عذرخواهی های مکرر خزانه دار روحانی تمدید خودکار قرارداد اجاره‌نشین‌ها برای یکسال/ وام ودیعه مسکن برای تهران ۷۰ میلیون تومان تعیین شد
یکشنبه ۲۳ خرداد ۱۴۰۰ - ۰۵:۳۵
کد خبر: 86353
تاریخ انتشار: ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۰ - ۱۱:۴۴

ترجمه دو کتیبه با خط میخی در اراک+عکس

مدیرکل ‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی از ترجمه دو کتیبه با خط میخی در اراک خبر داد.

به گزارش دیار آفتاب؛ مصطفی مرزبان با اشاره به ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی، اظهار کرد: حرف‌نویسی و ترجمه دو کتیبه آجری  به خط میخی توسط متخصصین امر به انجام رسیده است و به زودی رونمایی خواهد شد.

مدیرکل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی افزود: کتیبه مذکور از جمله کتیبه‌های نادر در کشور هستند که فقط دو نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری می‌شود.

وی با بیان اینکه یکی از کتیبه‌ها، آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری می‌شود، گفت: این کتیبه‌ها توسط امیر زمانی دارای دکتری زبان‌شناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان(گروهی علمی برای تدریس زبان های ایرانی)و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت 4 ماه انجام شده است.

مرزبان در خصوص موضوع این ترجمه‌ها اظهار کرد: موضوع یکی از کتیبه‌ها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان که در موزه نگهداری می‌شدند.

مدیرکل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی بیان کرد: خوانش و ترجمه دو آجر نبشته‌ی ایلامی به شماره 3212 که مربوط به معبد چغازنبیل و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره 3121 و 3122 که از نادرترین تبلت‌های موجود در ایران  است که به اتمام رسیده و  به زودی در موزه چهار فصل اراک  در معرض دید علاقمندان قرار می‌گیرد.

انتهای پیام/

captcha
آخرین اخبار