
ترجمه کتیبه میخی 3000 ساله در اراک رونمایی شد
به گزارش دیار آفتاب؛ مصطفی مرزبان مدیرکل میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی با اشاره به ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی، اظهار کرد: همزمان با گرامیداشت هفته میراثفرهنگی از ترجمه دو آجر نبشتهی ایلامی به شماره 3212 که مربوط به معبد چغازنبیل مربوط به 1250سال پیش از میلاد و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره 3121 و 3122 از کتیبههای سه هزار ساله در موزه چهار فصل اراک رونمایی شد و در معرض دید علاقهمندان قرار گرفت.
مدیرکل میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی با اشاره به اینکه ترجمه این اثر با ارزش تاریخی مدت یک سال به طول انجامید، افزود: این کتیبهها از نادرترین تبلتهای موجود در ایران است و فقط دو نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری میشود که حرفنویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصین امر به انجام رسیده است.
وی با بیان اینکه یکی از کتیبهها، آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری میشود، گفت: «این کتیبهها توسط دکتر امیر زمانی دارای دکتری زبانشناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان(گروهی علمی برای تدریس زبان های ایرانی)و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت یک سال انجام شده است.
مرزبان در خصوص موضوع این ترجمهها اظهار کرد: موضوع یکی از کتیبهها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان که در موزه نگهداری میشدند.