اردوهای جهادی بستری برای نمایش ظرفیت‌های جوانان/ ساخت ۱۳ منزل برای محرومین توسط بسیج سازندگی اراک نبود اسپانسر مهم‌ترین مشکل حوزه ورزش فراهان است جلوگیری از کشت هندوانه در استان مرکزی/ ذخیره یک میلیارد و ۴۰۰ میلیون متر مکعبی آب در پشت سد های استان کاراته کا استان مرکزی مدال طلا را کسب کرد پایان خوش یک فصل ناخوش/ صحنه غروب خورشید در استادیوم آزادی/ بازی تشریفاتی به خاطر یک مشت دلار کشتیم که کشتیم، دیه اش را می‌دهیم/ ریاستی یا پارلمانی/ فروکش هیجان بازار طلا و ارز/ برنامه برق‌آسای ساخت سانتریفیوژ برگزاری اجلاسیه پیشکسوتان استان مرکزی در شهریورماه سال جاری تحلیلگر آلمانی: مردم ایران پشت سر رهبری هستند؛ آمریکا همه مخالفانش را تروریست می‌داند نقش دانشگاه‌ها در گذر از تغییرات اقلیمی لایه دفاعی شبکه ملی اطلاعات 50 بار قوی‌تر شده است
دوشنبه ۳۰ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۰۸:۴۳
کد خبر: 46707
تاریخ انتشار: ۲۶ آبان ۱۳۹۷ - ۱۰:۱۹
عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس:

تکرار رأی‌گیری دربارهCFT به دلیل ترجمه غلط متن/وزیر امور خارجه باید بازخواست شود

عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی با اشاره به ارائه ترجمه غلط متنCFT ارائه‌شده به مجلس گفت: با فراخوان و طرح سؤال مجلس از وزیر امور خارجه، بایستی ظریف به صحن بیاید و بازخواست شود.

محمدرضا منصوری عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس و نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی در گفتگو با  دیار آفتاب؛ ضمن تائید وجود غلط در متنی که به‌عنوان ترجمه CFT به مجلس ارائه‌شده گفت: بایستی این مسائل اصلاح شود و مجدداً به صحن مجلس ارائه شود.

منصوری با اشاره به اینکه نمایندگان هم مجدداً این موضوع را بررسی کرده و نظرات خود را ارائه می‌کنند اظهار کرد: با توجه به تکرار ۳ باره اشکالات ترجمه‌ای وزارت خارجه، عدم رأی مثبت نمایندگان به این لایحه قابل پیش‌بینی است.

وی ضمن بیان اینکه با فراخوان و طرح سؤال مجلس از وزیر امور خارجه، بایستی ظریف به صحن بیاید و بازخواست شود تصریح کرد: عمدی بودن یا نبودن این مسئله حتماً از وزیر امور خارجه سؤال می‌شود و مجلس، بعد دراین‌باره تصمیم خواهد گرفت.

منصوری با اشاره به اینکه وزارت امور خارجه قطعاً به زبان انگلیسی تسلط دارد افزود: ملاک اصلی آن متنی است که نمایندگان تصویب می‌کنند ولی اگر آن متن با اصل CFT مغایر باشد، موردقبول نمایندگان نیست.

عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس بیان کرد: وجود مغایرت بین ترجمه و متن اصلی CFT شاید با زیرکی و شاید نوعی اشتباه است اما نمایندگان با دانستن این مسائل قطعاً این بار به این لایحه رأی نخواهند داد.

وی کوتاهی و عدم توجه مرکز پژوهش‌های مجلس درباره وجود مغایرت بین متن اصلی و ترجمه CFT را هم مسئله مهمی دانست و عنوان کرد: مرکز پژوهش‌های مجلس نیز باید دراین‌باره پاسخگو باشد.

این نماینده مجلس با تأکید بر اینکه اگر در زمان رأی‌گیری، صراحتاً به وجود این اشکالات در ترجمه CFT اشاره می‌شد، قطعاً رأی‌گیری انجام نمی‌شد تا متن تصحیح شود، بنابراین مجدداً باید متن اصلاح‌شده به مجلس ارائه شود و روند رأی‌گیری تکرار شود.

انتهای پیام/

captcha